Archive for 9/12/2008

h1

El Maresme

Desembre 9, 2008
El Maresme is best known for being a coastal area, comprising the sector between the coastal hills and the sea, delimited by the Besòs and Tordera rivers. The district has a warm Mediterranean climate with moderate temperatures. The autoumn and the sping are the wettest seasons. Rain is usually in the form of sudden shows which cause flooding in the many streams crossing the district. The local vegetation consists basically of holm and cork oaks, with African oaks in the shadier areas and on the higher levels of the Montenegre, and elms, alder trees and willows in the low valleys. Nowadays, these trees live in the Montnegre alongside walnut trees whereas the remaining areas are occupied by crops, buildings and wild oaks and pines alternating with thicket and heather. The district’s economic life is based on industry, although cut flowers and vegetables continue to play an important role. Industrial activities are centred on textiles, knitwear, metal, food products, chemicals and building materials. Services, both aimed at the permanent population and at weekend and summer visitors, have an important economic weight and many towns, especially those located to the south of the district capital, Mataró, have become the home of a large number of people who work nearby in Barcelona. www.ccmaresme.catFarming continues to play an important tole in the district’s economy and the landscape is easily identified by the large number of flowers and vegetable crops.
El Maresme se caracteriza ante todo por su litoralidad, comprende el sector que media entre la cordillera litoral y el mar que queda enmarcado por los ríos Besòs y Tordera. La comarca disfruta de un clima mediterráneo templado con temperaturas moderadas. Ell otoño y la primavera son sus estaciones más lluviosas. Las precipitaciones suelen adoptar la forma de chubascos repentinos, provocando la súbita crecida y el desbordamiento de las múltiples rieras que surcan su territorio. La vegetación natural está compuesta básicamente por encinares y alcornocales, con predominio del bosque de roble africano en las zonas umbrías y en las cotas superiores del Montnegre, y del olmo, los alisos y los sauces en los fondos de los valles. Hoy en día, estas formaciones arbóreas conviven en el Montnegre con plantaciones de castaños, mientras que en las zonas restantes la mayoría del terreno está ocupado por cultivos, edificaciones y zonas silvestres de encinares y pinares alternados con matorral y brezo. La vida económica de la comarca gira en torno a la industria, aunque la horticultura y la floricultura aún desempeñan un importante papel. La actividad industrial se centra en el textil, los géneros de punto, la metalurgia, la alimentación, la química y la de la construcción. Los servicios, tanto los destinados a la población permanente como los dirigidos a la población fluctuante de fin de semana o de veraneo, también tienen un importante peso económico y no hay que olvidar que muchas localidades, especialmente las ubicadas al sur de la capital comarcal, Mataró, se han convertido en auténticas ciudades dormitorio de la vecina Barcelona. La agricultura juega aún un papel importante en la economía de la comarca y la fisonomía del paisaje en el que destacan la huerta y la floricultura.
Anuncis
h1

Mataró

Desembre 9, 2008

MATARÓ

(CAPITAL DEL MARESME)

Mataró, the capital of the Maresme region, is an ever-changing, lively city with an important cultural heritage that gives it a personality of its own. Its privileged geographic situation -by the seaside and the Serralada Litoral mountain range- makes its weather conditions ideal to enjoy the city. The origins of Mataró go back to the Roman Times. When strolling around the central streets, one manages to do a quick trip through its history. This trip allows the visitor to travel from the Roman Iluro -the original name of the city- to the Baroque Mataró and through its colonial architectural influences and to contemplate a remarkable example of the Modernist movement thanks to the works of one of its most important representatives: the architect from Mataró, Josep Puig i Cadafalch.

Mataró, capital de la comarca del Maresme, es una ciudad viva, en transformación constante y con un patrimonio cultural importante que la dota de personalidad propia. Su privilegiada situación geográfica -por un lado el mar y por el otro la Serralada Litoral- hace que las condiciones climáticas de Mataró sean idóneas para disfrutar de la ciudad. La ciudad de Mataró tiene el privilegio de tener su origen en la época romana. Paseando por las calles del centro de la ciudad se puede hacer un recorrido ágil por su historia, un recorrido desde la antigua Iluro romana que nos permite disfrutar, también, del barroco, encontrar influencias arquitectónicas coloniales y contemplar una muestra destacada del modernismo de la mano de uno de sus máximos representantes: el arquitecto de Mataró Josep Puig i Cadafalch.

h1

El Garraf

Desembre 9, 2008
Located in the coastal area, between the Mediterranean, the plain of Penedès and the massif of El Garraf, which gives it its own identity and provides its name, it is a territory with an extraordinary diversity of landscapes.The nature reserves of El Garraf, Olèrdola and El Foix are authentic treasures waiting to be discovered. This is why it is worth enjoying the activities for tourists available in these protected places. Between the sea and the mountain, in the centre of the area, we find one of the most important landscape values, the agricultural plain, with vine as the main crop and the rich and abundant architectural heritage of farmhouses, houses of indianos and small palaces, many of which are being transformed into charming accommodation, restaurants and cellars that offer tours and activities to bring us closer to the culture of wine. Just as in its landscape, the area is rich in history with archaeological sites that have witnessed numerous historical periods, medieval castles and defence towers, as well as Renaissance and baroque churches, altarpieces and paintings. There is also the artistic legacy of www.ccgarraf.catthe 19th century which has turned the towns of El Garraf into open air museums of Romanticism and Catalan Art Nouveau. Moreover, a variety of traditional or modern, religious and profane celebrations are held throughout the year, thus also offering visitors the possibility of enjoying popular and traditional Catalan culture during their stay in the area.
Situada en la zona de la costa, entre el Mediterráneo, el llano del Penedès y el Macizo del Garraf, que le confiere identidad propia y le presta su nombre, es un territorio con una extraordinaria diversidad de paisajes. El Parque del Garraf, el Parque de Olèrdola y el Parque del Foix son auténticos tesoros naturales para descubrir. Es por ello que merece la pena disfrutar de las actividades de turismo activo que se pueden realizar en estos parajes protegidos. Entre el mar y la montaña, en el sector central de la comarca, encontramos uno de los valores paisagísticos más importantes, el llano agrícola, con el cultivo principal de la viña y el rico y abundante patrimonio arquitectónico de masías, casas de indianos y palacetes, muchos de los cuales se están transformando en alojamientos con encanto, restaurantes y bodegas que ofrecen visitas y actividades que nos acercan a la cultura del vino.  Igual que en su paisaje, la comarca es rica en historia. Yacimientos arqueológicos que han sido testimonio de numerosas etapas históricas. Castillos y torres de defensa de época medieval. Iglesias, retablos y pinturas del Renacimiento y del Barroco. Y el legado artístico del S. XIX que ha convertido las poblaciones del Garraf en museos al aire libre del romanticismo y del modernismo. Además, una variedad de celebraciones tradicionales o modernas, religiosas y profanas se encadenan a lo largo de todo el año, dando así, la posibilidad al visitante de gozar también durante su estancia en la comarca de la cultura popular y tradicional catalana.
h1

Vilanova i la Geltrú

Desembre 9, 2008

VILANOVA I LA GELTRÚ

(CAPITAL DEL GARRAF)


Vilanova is the capital of El Garraf, a region which lies half-way between the main metropolitan areas of Barcelona (40 kms to the North), and Tarragona (45 kms to the South), and covers a total area of 33.5 km2. Its population is 61,427 inhabitants according to the official census in 2005. Its rich history dates back many centuries; in 1274 it was awarded the Carta Pobla (City Charter)by King Jaume I. Vilanova i la Geltrú has a complex for water sports within the port, beaches, seafront promenade, golf course. There are wide number of cultural activities, including nationally important museums such as The Victor Balaguer (romantic Catalanonian art), or technology, The Railway Museum, as well as an annual programme of theatre, music and cinema, music festivals such as the FIMPT (International Popular and Traditional Music Festival). Vilanova i la Geltrú has one of the most intense calendars of traditional celebrations in Catalonia, especially Els Tres Tombs, Carnival and Festa Major.  In a city with such a tradition of agriculture and fishing, its cooking, based on fresh produce, is very important and widely acknowledged.

Vilanova i la Geltrú es la capital de la comarca del Garraf, situada a medio camino entre las principales áreas metropolitanas (a 40 km de Barcelona y 45 de Tarragona), con una extensión total de 33,5km2 y una población de 61.427 habitantes, según el censo oficial de 2005. Es una ciudad con una larga y densa historia, que obtuvo la Carta Puebla del rey Jaime I en el año 1274. Vilanova i la Geltrú dispone de infraestructuras náuticas y de ocio: puerto deportivo, playas, paseo marítimo, campo de golf… La oferta cultural es muy variada y completa, con museos de fama nacional como el Víctor Balaguer (arte catalán del romanticismo), o de tecnología, como el del Ferrocarril; cuenta con una programación estable de teatro, música, cine y festivales, como el de Música Popular y Tradicional (FIMPT).
La oferta festiva tradicional y popular de Vilanova i la Geltrú es de las más ricas de Cataluña, destacando los Tres Tombs, el Carnaval, la Festa Major…
En una ciudad con tanta tradición agrícola y pesquera, la gastronomía, basada en estos productos frescos, también es muy importante y reconocida.

h1

El Berguedà

Desembre 9, 2008

El Berguedà is an inland district of Catalonia and includes the high Pyrenees and the plains on the Central Depression. Its northern half, the Alt Berguedà, includes the high basin of the Llobregat river and the pre-Pyrenean hills, with altitudes of over 6,000 feet. It has a wet, cold climate, with frequent snow storms on the highest peaks in the winter. The southern half of the district is on a lower altitude, with a Mediterranean climate with slightly continental trends, with cold winters and warm summers. Its natural vegetation consists of thicket in the driest and poorest areas and oaks in places with more rainfall. The economic activities of El Berguedà have traditionally involved farming, livestock and forestry. However, these are no longer the district’s www.elbergueda.catmainstays. Mining was very important until a few years ago, but the sector has suffered from several crises and tourism has taken its place, especially in the Alt Berguedá. Industrial activities are principally centred in Berga, the district capital, and in Puig-Reig. The Cadí tunnel, promotion of the Eix del Llobregat and the possible Barcelona-Tolouse connection have given rise to new economic perspectives.

El Berguedà se encuentra situado en el interior de Cataluña e incluye los altos relieves del Pirineo y las llanuras de la Depressió Central. Su mitad septentrional, el Alt Berguedà, está constituida por la cuenca alta del Llobregat y las sierras del Pre-pirineo, con altitudes superiores a los 2.000 metros. Su clima es lluvioso y frío, con precipitaciones frecuentes de nieve durante el invierno en las cumbres más elevadas. La mitad meridional de la comarca posee relieves poco elevados y su clima es mediterráneo con una ligera tendencia continental, con inviernos fríos y veranos templados. La actividad económica del Berguedà recayó tradicionalmente en la agricultura, la ganadería y la explotación forestal. Sin embargo, hoy en día han pasado a ser actividades económicas complementarias. La actividad económica principal del Berguedà fue, hasta hace pocos años, la minería, aunque dicho sector ha soportado fuertes crisis y actualmente el turismo está cobrando un vigor inusitado, sobre todo en el Alt Berguedá. La actividad industrial se localiza principalmente en Berga, capital de la comarca, y en Puig-Reig. La apertura del túnel de Cadí, la potenciación del Eix del Llobregat y la posible conexión Barcelona-Tolouse a través de él, han abierto nuevas perspectivas económicas.

h1

Berga

Desembre 9, 2008

BERGA

(CAPITAL DEL BERGUEDÀ)

Bergashire stretches out 22,54 Km2 to its boundaries. Berga is the capital of the county and it is located right in the middle of the region. It represents its economic and social crossroads. Very often it has been considered as a synthesis of both. The city is hardly 30 minutes’ drive from Manresa and 70 from Southern Barcelona. The opening of the motorway Terrassa-Rubí as well as Vallvidrera tunnel network, have connected the city with Barcelona at the stage of Via Augusta street in less than an hour. The acces to this motorway (Terrassa-Manresa), just off crossing of the transversal axis with the road C-16, is abou 25 to 30 minutes’ drive from Berga. It is obvious then, the privilege of the city location which enables visitors to picnics and trips to spots and places of a surprising beauty all the year round. In snowy weather the most important skiing resorts such as: Rasos de Peguera, Port del Comte, La Molina and Pas de la Casa, are just a few steps away.

Berga, con un término municipal de 22,54 Km2, es la capital de la comarca del Berguedà y está situada en su mismo centro. Representa su punto de confluencia económica, social y de comunicaciones y, con frecuencia, se la ha considerado como su síntesis. La ciudad de Berga se encuentra escasamente a 30 minutos de Manresa o a 70 de Barcelona-Sur. La apertura de la autopista Terrassa-Rubí y la entrada en funcionamiento de los Túneles de Vallvidrera han dejado la ciudad a menos de una hora de la Vía Augusta de Barcelona por la autopista Terrassa-Manresa, cuyo acceso se encuentra a 25 minutos de Berga, cerca del cruce del Eje Transversal (C-25) con el Eje del Llobregat (C-16). Es evidente, pues, la situación casi privilegiada de la ciudad que se convierte en un buen centro a partir del cual se pueden emprender visitas y excursiones a lugares y parajes de una inusitada belleza durante todo el año o acceder a las más importantes estaciones de esquí (Rasos de Peguera, Port del Compte, La Molina, Pas de la Casa) en época de nieve.

h1

El Barcelonès

Desembre 9, 2008

El Barcelonés comprises the area between the Collserola hills and the sea, between the Llobregat and Besòs rivrs, although the district borders cross the latter to include the towns of Santa Coloma de Gramanet, Badalona and Sant Adrià del Besòs. Although el Barcelonés is the smallest county in Catalonia, it is also the most highly populated and urbanised, with housing extending into the neighbouring districts of Baix Llobregat, Maresme and Vallès Occidental. El Barcelonés, besides housing most of the Principality’s population, centralises the economic activity of Catalonia. Commercial activities and services are mainly located in the city of Barcelona which, as the capital of Catalonia, houses the autonomous region’s general services. Industry is found largely on the city’s outskirts, in the areas between the city and neighbouring towns. The following are important industries: metal, chemicals, paper, construction, printing, textiles, electronics and data processing.

www.ccbcnes.org

El Barcelonés comprende el espacio que media entre la sierra de Collserola y el mar que queda enmarcado entre los ríos Llobregat y Besòs, aunque los límites comarcales trascienden el curso de este último para englobar los núcleos de Santa Coloma de Gramanet, Badalona, y Sant Adrià del Besòs. Aunque el Barcelonés es la comarca más pequeña de Cataluña, es también la más poblada y en ella el espacio urbano se extiende por doquier prolongándose por las vecinas comarcas del Baix Llobregat, el Maresme y el Vallès Occidental. El Barcelonés, además de concentrar a la mayor parte de la población del Principado, centraliza la actividad económica de Cataluña. Los servicios y las actividades comerciales se localizan principalmente en la ciudad de Barcelona que como capital de Cataluña es sede de los servicios generales y centrales de la comunidad autónoma; la industria se localiza preferentemente alrededor de la ciudad, en las áreas comprendidas entre ésta y los núcleos urbanos colindantes.Cabe destacar la metalúrgica, la química, la papelera, la de la construcción, las artes gráficas, la textil, la electrónica y la informática.